Day423 韓国から編み物本を輸入!

Day423 韓国から編み物本を輸入!

編み物作業はいつも子供たちが寝た後なので、まだ何もしていないのですが

今日は韓国の本屋さんで編み物本を注文したのでその話を。

はじめての編み物本輸入

ここ数日続いている指人形問題→Day420,Day421

棒針編みで編みたくて、本を探したり完成品の写真を見て考え中。

以前からとても好きでフォローしていた「Poco Grande 강보송」さんのことを思い出したのです。

全てがかわいい!!私好み!!

 

最近本を出版していたことに気づきました。

View this post on Instagram

A post shared by Poco Grande 강보송 (@pocogrande)

これだ!!!!私が求めていた本は!!!!

欲しい!!!棒針編みだ!!

しかし、韓国で出版している本って日本で買えるのかな?

日本で買う方法がみつからない

amazon、紀伊国屋といろいろ調べてみたもののみつからず。

そうだよね。韓国語で書かれた本って日本の本屋さんで語学本以外ほとんど見たことない。

本のタイトル「PocoGrande’s knitting」ではあまりヒットせず

「포코그란데의 손뜨개 소품」でやっと本の取り扱い(韓国)を発見!

あとはどうやって購入するか。これは輸入しかないようだ。

韓国で海外発送してくれる本屋さん発見

まずは「韓国 本 輸入」 で検索。

こちらのブログ記事で輸入できる本屋さんを発見しました

恵のハングルさんより「교보문고(教保文庫)で本をネット購入するときの注意点」の記事を参照。

韓国語もノー勉、ウォンも初めてのわたしですが、とても詳しく書かれていて参考にしました。

海外発送可能、送料も1300円くらいで届きそう!

やってみるか!

いざ購入(海外発送)

まずは先ほども出た恵のハングルさんのサイトより

「韓国の教保文庫で本を注文する方法(2017年5月時点)」

を参照しながら教保文庫 で「포코그란데의 손뜨개 소품」を検索、発見!

カートに入れようとするとユーザー登録関係の表示が出てくる(スマホ)

うーん、これは予想外。全然読めない。

それにこのサイトで書かれている状況と変わってきたようです。

 

次に参考にしたサイトがこちら

real slow lifeさんの 「韓国『教保文庫』の会員加入方法」という記事です。

この記事を見ながら使ったのが翻訳アプリApp「Google Transrate」

Googleの翻訳アプリは文章をコピーしてきたものを翻訳してくれるだけでなく

文字にカメラをかざすとその場で翻訳した文章を出してくれるんです。

これが

スマホ越しでこんな感じに見えます。

おおよそ内容はわかりますね!

ブログの参考記事とアプリを駆使しなんとか購入ができました。

このアプリがあれば本も読めるしすごいぞ!

買えたよ

何が一番大変だったかって、クレジット決済のところと住所入れるところ。

クレジットは最初VISAでやっていたけど、複数認証に対応していなかった?のか何回やってもダメだった。

MasterCardにしたらすぐ決済できました。

住所は単に私が海外打ちに慣れていなくて、間違いがないようにかなり調べながら打ちました。

間違えていないはず・・。

お支払いはこんな感じ。

ウォンに慣れていないのですごい額に見えたけど、3000円くらいのお買い物でした。

あとは届くのを待つだけ!

韓国は近いからか、3月25日に届くらしい!!早い!!

届いたらご報告します!

きょうの編み物

日中は興奮して韓国で本を注文した話で盛り上がりました。

夜は子供たちを寝かせたあといつも通り編み物作業です。

かかと→まち ときました。

履き口から編む靴下は、同時進行中の子供用靴下である程度編んだので2回目となりますが

結構かかと編むの好きかも。

かかとだけ色を変えてみたくなります。

まだまだ模様は続くので、ミスは許されない・・。

きょうはここまで。

今夜の作業BGM

Knittingカテゴリの最新記事